Jeremija 32:31 - Slovenski standardni prevod31 Zares, v jezo in srd mi je bilo to mesto od dne, ko so ga sezidali, do tega dne. Zato ga moram odpraviti izpred svojega obličja အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja31 Da, v jezo in srd mi je bilo to mesto od dne, ko so ga sezidali, do današnjega dne; zato ga moram odpraviti izpred svojega obličja အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod31 Ker v jezo in v srd mi je bilo to mesto od dne, ko so ga sezidali, do tega dne, da bi ga odpravil izpred svojega obličja: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158431 Sakaj od tiga zhaſſa, kar je letu Méſtu sydanu, do danaſhniga dne, me je ſerditiga inu slobniga delalu, de je moram ſpred mojga oblizhja prozh djati, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |