Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 31:21 - Slovenski standardni prevod

21 Postavi si kažipote, naredi si znamenja, pazi na cesto, na pot, po kateri si hodila. Vrni se, devica Izraelova, vrni se v svoja mesta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Postavi si kažipote, naredi si znamenja ob potu; pazi na cesto, na pot, po kateri si hodila! Vrni se, devica Izraelova, vrni se v ta svoja mesta!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Postavi si spomenike ob potu, naredi si kažipote, obrni srce svoje na cesto, na pot, po kateri si hodila! Povrni se, o devica Izraelova, povrni se k tem mestom svojim!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 Narejaj ſi pogrebna snaminja, poſtaulaj ſi snaminja tiga shalovanja, inu rounaj tvoje ſerce po vglajenim poti, po katerim ſim jeſt hodil: Vèrni ſe ſpet, Israelſka Dézhla, vèrni ſe ſpet k'letim tvoim Méſtam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 31:21
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Iz ljubezni do hiše svojega Boga dam še, kar imam v svoji posesti zlata in srebra, za hišo svojega Boga povrh vsega tega, kar sem pripravil za sveto hišo:


Za njimi so iz vseh Izraelovih rodov prihajali v Jeruzalem tisti, ki so odkritosrčno iskali Gospoda, Izraelovega Boga. Tu so lahko darovali Gospodu, Bogu svojih očetov.


Józafat se je prestrašil, se zatekel h Gospodu in razglasil post po vsem Judu.


Le dih so človeški sinovi, slepilo so sinovi moža; če bi stopili na tehtnico, so vsi skupaj lažji kakor dih.


Blagor njim, ki stanujejo v tvoji hiši: še te bodo smeli hvaliti. Sela.


Gledal sem in si vzel k srcu, opazoval sem in sprejel nauk:


Pojdite iz Babilona, bežite iz Kaldeje! Oznanite z veselim glasom, dajte slišati to, razglasite to do konca zemlje in recite: »Gospod je odkupil svojega služabnika Jakoba!«


Rekli bodo: Nasipajte, nasipajte, zravnajte pot, odstranite ovire s poti za moje ljudstvo!


Pojdite, pojdite skozi vrata, pripravite pot ljudstvu! Nasipajte, nasipajte cesto, odstranite kamenje, vzdignite zastavo za ljudstva.


Pojdi, oznanjaj te besede proti severu in reci: »Vrni se, odpadnica Izrael, govori Gospod. Ne bom vas več mrko gledal, kajti dobrohoten sem, govori Gospod. Ne bom se jezil na veke.


Vrnite se, odpadli sinovi, govori Gospod. Kajti jaz sem vaš gospodar. Vzel vas bom, enega iz mesta, dva iz družine, in vas pripeljem na Sion.


Spet te bom pozidal in boš pozidana, devica Izraelova! Spet se boš krasila s svojimi bobniči in nastopala v rajalnem plesu.


Pojdi v Gileád in vzemi si balzam, devica, hči egiptovska! Zaman množiš zdravila: ni zacelitve zate.


Za pot na Sion bodo povpraševali, tja bo obrnjen njihov obraz: »Pridite, pridružimo se Gospodu z večno zavezo, ki ne bo pozabljena.«


Vi, ki ste ušli meču, odrinite in se ne ustavljajte! Spominjajte se že od daleč Gospoda in Jeruzalem imejte v mislih.


Bežite iz srede Babilona, vsak naj reši svoje življenje, da ne boste pokončani zaradi njegove krivde. Kajti čas maščevanja je to za Gospoda, povračilo, ki mu ga plačuje.


Tako govori Gospod: Ustavite se na poteh in se razglejte, vprašajte po stezah starodavnih časov, kje je pot k dobremu, in hodite po njej: in našli boste počitek svojim dušam. Pa so rekli: »Ne bomo hodili!«


Mož me je ogovoril: »Sin človekov, pozorno glej in napeto poslušaj; vtisni si v srce vse, kar ti pokažem! Kajti zato si bil pripeljan sem, da ti to razkažem. Oznani Izraelovi hiši vse, kar vidiš.«


In zdaj, tako govori Gospod nad vojskami: Premislite v srcu svoje poti:


Čeprav sem jih razsejal med ljudstva, se me bodo tudi v daljnih deželah spominjali, živeli bodo s svojimi sinovi in se vrnili.


jim je rekel: »Vtisnite si v srce vse besede, s katerimi vas danes svarim, da boste zapovedovali svojim sinovom, naj vestno izpolnjujejo vse besede te postave!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ