Jeremija 31:19 - Slovenski standardni prevod19 Da, potem ko sem se obrnil proč, sem se skesal, potem ko sem bil poučen, sem se tolkel po kolku: Sram me je bilo in tudi zardel sem, ker sem prenašal sramoto svoje mladosti.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja19 Da, ko sem se proč obrnil, sem se kesal; ko sem to uvidel, sem se tolkel po kolku. Sram me je bilo in rdečica me je pokrila; saj sem prenašal sramoto svoje mladosti.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod19 Kajti ko bodem izpreobrnjen, se bom kesal, in ko pridem k spoznanju, se bom tolkel po stegnih. Sram me je in z rdečico sem oblit, ker nosim sramoto mladosti svoje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158419 Kadar ſim bil preobèrnen, ſim jeſt pokuro ſturil, inu potehmal, ker mi je pokasanu, ſe jeſt po bedrah tepem: Sakaj jeſt ſim k'ſramoti poſtal, inu ſtoim oſramozhen: Sakaj jeſt moram ta ſhpot moje mladoſti tèrpéti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Tedaj se me bodo tisti izmed vas, ki bodo ubežali, spominjali med narodi, kamor jih ujete odpeljejo; kajti strl bom njihovo vlačugarsko srce, ki se je odvrnilo od mene, in njihove oči, ki so se vlačugale z njihovimi maliki. Sami sebi se bodo studili zaradi hudobij, ki so jih počeli, zaradi vseh svojih gnusob.