Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 23:38 - Slovenski standardni prevod

38 Če pa govorite »Gospodovo breme«, tako govori Gospod: Ker uporabljate besedo »Gospodovo breme«, čeprav sem poslal k vam, rekoč: Ne recite »Gospodovo breme«,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

38 Ako pa govorite o bremenu Gospodovem, grozi Gospod: »Ker rabite to besedo, ‚breme Gospodovo‘, dasi sem vam ukazal: Ne recite ‚breme Gospodovo‘,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

38 Toda ker pravite »Breme Gospodovo«, zato pravi tako Gospod: Ker rabite tisto besedo »Breme Gospodovo«, dasi sem poslal k vam sporočat: Ne govorite: »Breme Gospodovo«:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

38 Satu pak ker vy pravite: Butora tiga GOSPVDA, pravi GOSPVD letaku: Kadar vy leto beſſédo eno butoro tiga GOSPVDA imenujete, inu jeſt ſim k'vam poſlal, inu puſtil povédati: De bi neiméli rezhi, Butora tiga GOSPVDA,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 23:38
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Takole reci preroku: »Kaj ti je odgovoril Gospod?« ali »Kaj je govoril Gospod?«


zato, glejte, vas popolnoma pozabim in vas z mestom vred, ki sem ga dal vam in vašim očetom, vržem izpred svojega obličja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ