Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 22:24 - Slovenski standardni prevod

24 Kakor jaz živim, govori Gospod, četudi bi bil Jojakímov sin Jojahín, Judov kralj, pečatni prstan na moji desni roki, bi te odtrgal proč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Kakor resnično jaz živim, govori Gospod, četudi bi bil Jehonija, Joakimov sin, Judov kralj, pečatni prstan na moji desni roki, bi ga odtrgal od ondod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 Kakor res živim jaz, govori Gospod: ko bi bil tudi Konija, sin Jojakima, kralja Judovega, pečatni prstan na desni roki moji, vendar bi te odtrgal odondod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 KAkòr ſim jeſt riſnizhnu shiu, (pravi GOSPVD) de bi Hania, Iojakimou Syn, Iudouſki Krajl bil en pezhatni pèrſtan na moji deſni roki, taku bi ga jeſt viner hotil doli isdréti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 22:24
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Judov kralj Jojahín je šel k babilonskemu kralju, on, njegova mati, njegovi služabniki, knezi in dvorjani. Babilonski kralj pa ga je v osmem letu svojega kraljevanja vzel za ujetnika.


Jojahína je odpeljal v izgnanstvo v Babilon; tudi kraljevo mater, kraljeve žene, njegove dvorjane in veljake v deželi je odpeljal iz Jeruzalema v izgnanstvo v Babilon.


Jojakímova sinova sta njegov sin Jojahín in Sedekíja.


Jojahín je imel osem let, ko je postal kralj, in tri mesece in deset dni je kraljeval v Jeruzalemu. Delal je, kar je hudo v Gospodovih očeh.


Deni me kot pečat na svoje srce, kot pečat na svoj laket! Zakaj močna kakor smrt je ljubezen, silna kakor podzemlje ljubezenska strast! Njene strele so ognjene strele, Gospodov plamen.


Glej, na obe dlani sem te napisal, tvoje obzidje je vedno pred menoj.


Reci kralju in kraljici materi: »Sédita zelo nizko, kajti vajina prelepa krona vama je padla z glave.


Je ta mož Jojahín preziran, razbit lonec ali posoda, ki je nihče ne mara? Zakaj so bili zavrženi, on in njegovi potomci, in vrženi v deželo, ki je ne poznajo?


Tako namreč govori Gospod o hiši Judovega kralja: Kakor Gileád si mi, kakor vrh Libanona. In vendar te bom spremenil v puščavo, v nenaseljeno mesto.


Gospod mi je dal videti dve košari smokev, postavljeni pred Gospodovim templjem. To je bilo potem, ko je babilonski kralj Nebukadnezar odpeljal iz Jeruzalema Jojakímovega sina Jojahína, Judovega kralja, in Judove višje uradnike s kovači in ključavničarji vred ter jih privedel v Babilon.


Tudi Jojakímovega sina Jojahína, Judovega kralja, in vse Judove izgnance, ki so prišli v Babilon, vrnem v ta kraj, govori Gospod, kajti zlomil bom jarem babilonskega kralja.«


To je bilo potem, ko so iz Jeruzalema odšli kralj Jojahín, kraljica mati, dvorniki, Judovi in jeruzalemski višji uradniki, kovači in ključavničarji.


Jošíjev sin Sedekíja je postal kralj namesto Jojakímovega sina Jojahína. Za kralja v Judovi deželi ga je postavil babilonski kralj Nebukadnezar.


Tisti dan, govori Gospod nad vojskami, te bom vzel, moj služabnik Zerubabél, Šealtiélov sin, govori Gospod, in te bom postavil kakor pečat, kajti tebe sem izvolil, govori Gospod nad vojskami.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ