Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 2:14 - Slovenski standardni prevod

14 Je mar Izrael suženj ali v hiši rojen služabnik? Zakaj je potem postal plen?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Je li Izrael hlapec ali v hiši rojen suženj? Zakaj je postal plen?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 Je li Izrael hlapec? ali je v hiši rojen suženj? Zakaj je v plen?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 Letu ſi ti ſama delaſh, de GOSPVDA tvojga Boga sapuſtiſh, kakòr zheſtukrat on tebé hozhe po pravim poti pelati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 2:14
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Abram je rekel: »Glej, nisi mi naklonil potomstva, zato, glej, bo moj dedič hlapec moje hiše.«


Ena postava naj bo za domačina in za tujca, ki prebiva sredi med vami.«


Potem reci faraonu: ›Tako govori Gospod: Moj prvorojenec je Izrael,


Nakupil sem si hlapcev in dekel, imel sem hišnike, imel sem tudi velike črede goveda in drobnice, več ko vsi, ki so bili pred menoj v Jeruzalemu.


Tako govori Gospod: Kje je ločitveni list vaše matere, s katerim bi jo bil odpustil? Ali kdo izmed mojih upnikov je tisti, ki bi mu vas bil prodal? Glejte, zaradi svojih krivd ste bili prodani, zaradi vaših pregreh je bila odpuščena vaša mati.


Svojo dediščino, ki sem ti jo dal, boš moral zapustiti. Naredil te bom za sužnja tvojih sovražnikov v deželi, ki je ne poznaš. Kajti ogenj ste vžgali v moji jezi, ki bo na veke gorel.


Če pa porečete: »Zakaj nam je Gospod, naš Bog, vse to storil?« jim reci: »Kakor ste mene zapustili in služili tujim bogovom v svoji deželi, tako boste služili tujcem v deželi, ki ni vaša.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ