Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 14:6 - Slovenski standardni prevod

6 Divji osli stoje na goljavah in lovijo sapo kakor šakali. Njihove oči so opešale, ker ni več zelenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Divji osli stojé na golih višinah in lovijo sapo kakor šakali. Njih oči omagujejo, ker ni zelenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In divji osli, stoječ na golih gričih, duškajo kakor šakali; hirajo jim oči, ker ni zelenjave.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Divjazhina ſtoji na hribih, inu sejva po luffti, kakòr Drakoni, inu obnemaga, ker obenu seliſzhe neraſte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 14:6
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti palača bo zapuščena, hrumenje mesta bo zamrlo, dvorski grič in stražni stolp bosta brlog za vselej, v veselje divjim oslom, za pašnik čredam.


divja oslica, vajena puščave, ki lovi sapo v divjem poželenju. Kdo jo bo zadržal, ko se goni? Kdor koli jo išče, se mu ni truditi: v njenem mesecu jo najde.


Še vedno so koprnele naše oči po naši rešitvi, zaman; na svoji opazovalnici smo opazovali narod, ki se ne more rešiti.


Zaradi tega je naše srce hiralo, zavoljo teh reči so otemnele naše oči:


Kako toži živina, blodijo črede goveda, ker nimajo paše, tudi tropi drobnice trpijo.


Jonatan je rekel: »Moj oče je pahnil deželo v nesrečo. Poglejte vendar, kako so se mi zasvetile oči, ker sem pokusil malo tega medu!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ