Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 13:26 - Slovenski standardni prevod

26 Še jaz ti bom rob krila vzdignil do obraza, da se bo videla tvoja sramota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Jaz pa ti dvignem rob tvoje obleke do obraza, da se bo videla tvoja sramota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Zato ti tudi jaz potegnem rob tvoj čez obraz, da se bo videla sramota tvoja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 Taku hozhem jeſt tudi tvoje krilu viſſoku odgèrniti pruti tebi, de ſe bo tvoj ſram dobru vidil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 13:26
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naj se odkrije tvoja nagota, naj se pokaže tvoja sramota! Maščeval se bom in nikomur ne bom prizanesel.


Če govoriš v svojem srcu: »Zakaj me je to zadelo?« Zaradi tvoje velike krivde ti je vzdignjen rob krila, so ti ožuljene pete.


Da, jaz sem razgalil Ezava, odkril njegova skrivališča, da se ne more skriti. Njegovo potomstvo bo uničeno, njegovi bratje in sosedje; ni ga več.


Hči jeruzalemska je hudo grešila, zato je postala nesnaga. Vsi, ki so jo častili, jo zaničujejo, ker so videli njeno nagoto. Tudi sama vzdihuje in se obrača nazaj.


glej, zaradi tega zberem vse tvoje ljubimce, ki si jim bila všeč, vse, ki si jih ljubila, in vse, ki si jih sovražila. Zberem jih zoper tebe z vseh strani in razkrijem vpričo njih tvojo nagoto, da bodo videli vso tvojo goloto.


Ravnali bodo s tabo sovražno, pobrali ti bodo ves izkupiček in te pustili golo in nago. Tako se bo odkrila sramota tvojega nečistovanja, tvoje razuzdanosti in tvojega vlačuganja.


Ona ni spoznala, da sem ji jaz dajal žito in vino in olje, ji množil srebro in zlato, ki so ga porabili za Báala.


Zdaj razodenem njeno sramoto pred očmi njenih ljubimcev in nihče je ne reši iz mojih rok.


Glej, proti tebi sem, govori Gospod nad vojskami, vzdignil ti bom krilo na obraz; pokazal bom narodom tvojo nagoto, kraljestvom tvojo sramoto.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ