Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jakob 2:15 - Slovenski standardni prevod

15 Če sta brat ali sestra gola in jima manjka vsakdanje hrane,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

15 Recimo, da kdo od sokristjanov nima obleke in hrane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

15 Morda imate prijatelja, ki je v stiski. Nima niti hrane, niti obleke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 Či bi pa brat, ali sestra, nága bilá, i potrebüvala bi vsakdenéšnjo hráno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Ako sta brat in sestra brez obleke in nimata vsakdanjega živeža,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 Ako je brat nag ali sestra in pogrešata vsakdanje hrane,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jakob 2:15
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

če daješ lačnemu, kar imaš sam rad, in sitiš revežu grlo, bo vzšla v temi tvoja luč in tvoja temina bo kakor poldan.


Mar ni v tem, da daješ lačnemu svoj kruh in pripelješ uboge brezdomce v hišo, kadar vidiš nagega, da ga oblečeš, in se ne potuhneš pred svojim rojakom?


nikogar ne izkorišča, temveč vrača, kar mu je bilo zastavljeno za dolg; če ne ropa, če daje svoj kruh lačnemu, oblači nagega,


Uboge imate namreč vedno med seboj, in kadar hočete, jim lahko dobro storite, mene pa nimate vedno.


Odgovarjal jim je: »Kdor ima dve suknji, naj ju deli s tistim, ki nima nobene, in kdor ima živež, naj stori enako.«


Razpravljal je s helenisti in se z njimi prerekal, ti pa so ga nameravali ubiti.


Kamnali so jih, žagali, umirali so pobiti od meča, okrog so hodili v ovčjih kožuhih in kozjih kožah, trpeli so pomanjkanje, stiske in zatiranje.


Poslušajte, moji ljubi bratje! Ali ni Bog izbral tistih, ki so revni na svetu, a bogati v veri in dediči kraljestva, ki ga je obljubil vsem, kateri ga ljubijo?


Kako more Božja ljubezen ostati v človeku, ki ima premoženje tega sveta in vidi, da je brat v pomanjkanju, pa zapira svoje srce pred njim?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ