Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 7:13 - Slovenski standardni prevod

13 Tisti pa, o katerem govorim, pripada drugemu rodu, iz katerega ni nihče služil oltarju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

13 Kristus, o katerem govorimo, prihaja iz enega izmed rodov našega ljudstva, iz katerega nikdar nihče ni služil kot duhovnik pri Božjem oltarju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 Ár, od koga se tô právi, zdrügoga plemena je, z šteroga je nišče nej slüžo pri oltári.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Zakaj tisti, ki se o njem to pravi, je iz drugega rodu, iz katerega nihče ni služil oltarju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 Ta namreč, ki se o njem to pravi, je iz drugega rodu, iz katerega ni nihče služil oltarju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Sakaj ta, od kateriga ſe letu govory, je od ene druge Shlahte, is kateriga nej nikuli obeden Altarju ſlushil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 7:13
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

v spomin Izraelovim sinovom, naj se nepoklicani, ki ni iz Aronovega potomstva, nikoli ne približa, da bi zažigal kadilo pred Gospodom, da se mu ne zgodi kakor Korahu in njegovi družbi. Eleazar je storil, kakor mu je Gospod naročil po Mojzesu.


Ko bi bila torej popolnost uresničena po levitskem duhovništvu – ljudstvo je namreč pod njim dobilo postavo – čemu bi bilo še potrebno, da nastopi drug duhovnik po Melkízedekovem redu? Zakaj se ne bi imenoval po Aronu?


Kadar pa se zamenja duhovništvo, mora nastopiti tudi zamenjava postave.


Jasno je namreč, da naš Gospod izvira iz Juda, iz rodu, o katerem glede duhovnikov ni Mojzes rekel ničesar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ