Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 4:10 - Slovenski standardni prevod

10 Kdor namreč stopi v njegov počitek, se spočije od svojih del, kakor se je Bog od svojih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Kdor pride do tega počitka, si bo odpočil od vseh svojih del, tako kot si je Bog odpočil sedmi dan, potem ko je vse ustvaril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Ár, kí je notri šô vu počiválišče svoje i on si je počíno od dêl svoji; liki Bôg od svoji lastivni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Kdor je namreč prišel v njegov pokoj, tudi on počiva od svojih del, kakor Bog od svojih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Kajti kdor je prišel v pokoj njegov, počiva tudi sam od svojih del kakor Bog od lastnih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Sakaj kateri je v'njegou pokoj priſhàl, taiſti tudi pozhiva od ſvoih del, raunu kakòr Bug od ſvoih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 4:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sedmi dan je Bog dokončal delo, ki ga je naredil, in počival je sedmi dan od vsega dela, ki ga je storil.


Ko je Jezus vzel kisa, je rekel: »Izpolnjeno je.« In nagnil je glavo in izročil duha.


On je odsvit njegovega veličastva in odtis njegovega obstoja, z besedo svoje moči nosi vse. Potem ko je uresničil očiščenje od grehov, je v nebesih sédel na desno veličastja.


Ta pa je za grehe daroval eno samo žrtev in za vekomaj sédel na Božjo desnico.


Potemtakem sobotni počitek čaka Božje ljudstvo.


Nato sem zaslišal glas iz nebes, ki je rekel: »Zapiši: Blagor mrtvim, ki odslej umirajo v Gospodu! Da, govori Duh, odpočijejo naj se od svojih naporov; kajti njihova dela gredo z njimi.«


Tedaj je vsak izmed njih dobil belo oblačilo in rečeno jim je bilo, naj potrpijo še malo časa, dokler se ne dopolni število njihovih soslužabnikov in njihovih bratov, ki morajo biti umorjeni kakor oni sami.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ