Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 3:9 - Slovenski standardni prevod

9 kjer so me vaši očetje preizkušali, me preverjali, čeprav so

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 ko so me vaši očetje izzivali in preizkušali, čeprav so štirideset let gledali, kako sem skrbel zanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Gde so me sküšávali očeve vaši, vardêvali so me, i vidili so dela moja štriridesét lêt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 kjer so me skušali vaši očetje; preskušali so me

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 kjer so me izkušali očetje vaši s preizkušanjem in gledali dela moja

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 ker ſo me vaſhi Ozheti ſkuſhali: Ony ſo me ſkuſsili inu ſo vidili moja della,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 3:9
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

kjer so me vaši očetje skušali, me preizkušali, čeprav so videli moje delovanje.


›Sami ste videli, kaj sem storil Egipčanom in kako sem vas nosil na orljih perutih in vas pripeljal k sebi.


Gospod je rekel Mojzesu: Tako reci Izraelovim sinovom: »Videli ste, da sem govoril z vami z neba.


Jaz sem vas izpeljal iz egiptovske dežele, vas vodil po puščavi štirideset let, da bi vam dal v last deželo Amoréjca.


Vaši sinovi bodo štirideset let pasli po puščavi in se pokorili za vaše nezvestobe, dokler vsa vaša trupla ne obležijo v puščavi.


Odgovoril jima je: »Pojdita in sporočita Janezu, kar sta videla in slišala: slepi spregledujejo, hromi hodijo, gobavi so očiščeni, gluhi slišijo, mrtvi so obujeni, ubogim se oznanja evangelij;


Toda Elíma, »Vražar«, to namreč v prevodu pomeni njegovo ime, jima je nasprotoval in skušal prokonzula odvrniti od vere.


On jih je odpeljal proč ter delal čudeže in znamenja v egiptovski deželi, v Rdečem morju in v puščavi štirideset let.


Kajti vaše oči so videle vsa Gospodova velika dela, ki jih je storil.


velike preizkušnje, ki so jih videle tvoje oči, znamenja in tiste velike čudeže.


Vaše oči so videle, kaj je Gospod storil pri Báal Peórju; vsakogar namreč, ki je hodil za peórskim Báalom, je Gospod, tvoj Bog, iztrebil iz tvoje srede.


Samo varuj se in zelo pazi, da ne pozabiš reči, ki so jih videle tvoje oči, in da ti ne izginejo iz srca vse dni tvojega življenja! Pripoveduj o njih svojim sinovom in sinovom svojih sinov!


Spominjaj se vse poti, po kateri te je Gospod, tvoj Bog, teh štirideset let vodil po puščavi, da bi te ponižal in preizkusil in tako spoznal, kaj je v tvojem srcu, ali boš izpolnjeval njegove zapovedi ali ne.


V teh štiridesetih letih tvoj plašč ni razpadel na tebi in noga ti ni otekla.


In videli ste vse, kar je Gospod, vaš Bog, storil vsem tem narodom pred vami; resnično, Gospod, vaš Bog, se je bojeval za vas.


Vpili so h Gospodu in postavil je temo med vami in Egipčani. Pripeljal je morje nadnje, da jih je pokrilo. S svojimi očmi ste videli, kaj sem storil Egiptu. Zatem ste bivali v puščavi veliko dni.


Kajti Izraelovi sinovi so hodili po puščavi štirideset let, dokler ni izumrl ves narod, bojevniki, ki so izšli iz Egipta, ker niso poslušali Gospodovega glasu. Gospod jim je namreč prisegel, da ne bodo videli dežele, ki jo je Gospod s prisego obljubil njihovim očetom, da nam jo da, deželo, v kateri se cedita mleko in med.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ