Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 3:19 - Slovenski standardni prevod

19 Tako vidimo, da zaradi nevere niso mogli vstopiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

19 Vidimo torej, da niso mogli priti do tega zato, ker niso verovali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

19 I vídimo: kâ so nej mogli notri idti za volo nevernosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 In tako vidimo, da niso mogli iti vanj zaradi nevere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 In vidimo, da niso mogli priti vanj zaradi nevere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

19 Inu my vidimo, de ony néſo mogli notèr priti, sa nevere volo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 3:19
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zaničevali so čudovito deželo, niso verovali v njegovo besedo;


Kdor bo sprejel vero in bo krščen, bo rešen, kdor pa ne bo sprejel vere, bo obsojen.


Kdor vanj veruje, se mu ne sodi; kdor pa ne veruje, je že sojen, ker ne veruje v ime edinorojenega Božjega Sina.


Kdor veruje v Sina, ima večno življenje; kdor pa ne veruje v Sina, ne bo videl življenja, ampak ostane nad njim Božja jeza.«


Pa tudi oni bodo vcepljeni, če ne bodo vztrajali v svoji neveri, saj ima Bog moč, da jih ponovno vcepi.


A kljub temu niste zaupali v Gospoda, svojega Boga,


tako bodo obsojeni vsi, ki niso verjeli resnici, temveč so pritrjevali krivičnosti.


Pazíte, bratje, da v katerem med vami ne bo hudobnega in nevernega srca in bi odstopil od živega Boga.


Kdor veruje v Božjega Sina, ima pričevanje v sebi. Kdor pa Bogu ne veruje, ga je naredil za lažnivca, ker ni veroval v pričevanje, s katerim je Bog pričeval za svojega Sina.


Čeprav že vse veste, vas hočem spomniti, da je Gospod ljudstvo najprej rešil iz egiptovske dežele, potem pa pokončal tiste, ki niso verovali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ