Hebrejcem 2:7 - Slovenski standardni prevod7 Naredil si ga malo nižjega od angelov, s slavo in častjo si ga ovenčal, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza7 Čeprav si ga ustvaril manjšega od angelov za nekaj časa, si ga vendar venčal s slavo in častjo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)7 Malo ménšega si istina včíno od angelov: ali z díkov i z poštenjom si ga koronüvao, i postavo si ga nad delom rôk tvoji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja7 Le malo nižjega od angelov si ga naredil, s slavo in častjo si ga ovenčal in ga postavil nad dela svojih rok; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod7 Za malo časa si ga ponižal pod angele; s slavo in častjo si ga venčal [in postavil si ga nad dela rok svojih]; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15847 Ti ſi njega en kratik zhas puſtil Angelou pomankanje iméti, s'zhaſtio inu hvalo ſi ti njega kronal, inu ſi ga poſtavil zhes tvoih rok della, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |