Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 11:18 - Slovenski standardni prevod

18 in mu je bilo rečeno: Po Izaku se ti bo imenovalo potomstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

18 “Po Izaku bo prišlo potomstvo, ki se bo štelo.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Šteromi je erčeno; kâ bode se vu Ižáki tebí zvalô semen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 in ki mu je bilo rečeno: »Po Izaku se ti bo imenovalo potomstvo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 kateremu se je govorilo: »V Izaku se ti bo imenovalo seme,«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 od kateriga je bilu rezhenu: v'isaaki bo tebi Séme imenovanu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 11:18
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bog pa je odgovoril: »Ne, temveč tvoja žena Sara ti bo rodila sina in dal mu boš ime Izak. Sklenil bom z njim svojo zavezo kot večno zavezo za njegove potomce za njim.


Bog pa mu je rekel: »Naj ti ne bo žal ne dečka ne dekle! Poslušaj Saro, kar koli ti poreče! Kajti po Izaku se ti bo imenovalo potomstvo.


In tisti, ki so potomci Abrahama, niso vsi otroci. Ampak: Po Izaku se ti bo imenovalo potomstvo.


Velikokrat in na veliko načinov je Bog nekoč govoril očetom po prerokih,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ