Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 11:11 - Slovenski standardni prevod

11 Po veri je tudi sama Sara, ki je bila neplodna, dobila moč, da je kljub starosti spočela, saj je bila prepričana, da je zvest tisti, ki je dal obljubo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 Tudi Sara, Abrahamova žena, je neomajno verovala Božji obljubi, da bo dobila otroka, čeprav je bila za to že prestara. Saj je vedela, da Bog izpolni vse svoje obljube.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Po veri je takáj i Šára môč na poprietjé semena vzéla i vö z vrêmena starosti je porodíla. Ár je za vernoga držála onoga: ki ji je obečao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Po veri je tudi Sara dobila moč, da je kljub starosti spočela, ker je verovala, da je zvest, kateri je bil to obljubil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Po veri je tudi sama Sara zadobila moč, ustanoviti zarod, in je rodila zunaj prave dobe starosti, ker je za zvestega imela njega, ki je bil obljubil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Skusi Vero je tudi Sara muzh prejela, de je noſsezha poſtala, inu je rodila zhas ta zhas ſvoje ſtaroſti: Sakaj ona je tiga sa svéſtiga dèrshala, kateri je bil oblubil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 11:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A žena je res spočela in rodila sina, ko se je izteklo leto, v istem času, kakor ji je govoril Elizej.


Glej, tudi tvoja sorodnica Elizabeta je spočela sina v starosti; in to je šesti mesec njej, ki so jo imenovali nerodovitno.


To se pravi: za Božje otroke ne veljajo otroci po mesu, marveč se štejejo za potomstvo otroci po obljubi.


Toda sin, rojen iz dekle, se je rodil po mesu, sin pa, rojen iz svobodne, po obljubi.


Oklepajmo se neomajne izpovedi upanja, ker je on, ki je dal obljubo, zvest.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ