Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Habakuk 3:12 - Slovenski standardni prevod

12 V togoti stopaš po zemlji, v jezi teptaš narode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Z jezo stopaš po zemlji, v srdu teptaš narode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 V togoti si stopal po zemlji, v srdu si teptal narode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Tebe bodo tudi ſitili s'ſramotjo sa zhaſt. Satu shlejpaj tudi ti, de ſe boſh opotekal: Sakaj tebe bo obdal ta Kelih v'deſnici tiga GOSPVDA, inu boſh ſramotnu moral bluvati, sa tvojo zhaſt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Habakuk 3:12
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj tako govori Gospod nad vojskami, Izraelov Bog: Hči babilonska je kakor mlatišče ob času, ko ga s teptanjem ravnajo: še malo, pa pride zanjo čas žetve.


Pokončal je sedem narodov v kánaanski deželi in jim razdelil njihovo zemljo v dediščino.


Tako govori Gospod: Zaradi treh pregreh Damaska, zaradi štirih tega ne bom odvrnil: Ker so z železnimi sanmi mlatili Gileád.


Glej, naredil te bom za mlatilne sani, nove, z mnogimi zobmi. Mlatil boš gore in jih drobil, griče boš naredil kakor pleve.


pred njimi je izgnal narode, z merilno vrvjo jim dodelil dediščino, v njihovih šotorih je nastanil Izraelove rodove.


Bog nastanja osamljene v hišo, vodi ujetnike ven, v srečo, uporniki pa prebivajo v suhi deželi.


Zares, zaradi tvoje jeze ginevamo, zaradi tvoje srditosti smo zmedeni.


Moj Gospod je na tvoji desnici; na dan svoje jeze pobije kralje.


In v silni jezi se jezim na prevzetne narode, kajti sam sem se le malo razjezil, oni pa so pretiravali do hudega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ