Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Habakuk 1:7 - Slovenski standardni prevod

7 Grozno in strašno je, njegova pravica in njegov ponos izhajata iz njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Strašno je in grozovito, iz njega bruha obsodba in razdejanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Strašno je in grozovito; sodba in mogočnost njegova izvirata od njega samega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 inu bo grosovit inu ſtraſhan, kateri sapovéda inu pèrmorava kakòr hozhe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Habakuk 1:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tisti čas bo prineslo darove Gospodu nad vojskami postavno in zagorelo ljudstvo, ljudstvo, ki se ga od nekdaj in vselej bojé, narod, ki je nasilen in okruten, ki mu reke presekavajo deželo, na kraj, kjer prebiva ime Gospoda nad vojskami, na goro Sion.


Ti pristopi in poslušaj vse, kar bo rekel Gospod, naš Bog! Potem nam ti govôri vse, kar bo Gospod, naš Bog, govoril tebi; poslušali bomo in to izpolnili.«


ki pošiljaš poslance po morju, v čolnih iz trstja po vodi: »Pojdite, hitri poslanci, k narodu, ki je postaven in zagorel, k ljudstvu, ki se ga od nekdaj in vselej boje, k narodu, ki je nasilen in okruten, ki mu reke presekavajo deželo!«


Ti, o kralj, si imel videnje: Glej, bila je velika podoba. Ta podoba je bila orjaška in njen blesk je bil izreden; pred teboj je stala in njen videz je bil grozen na pogled.


spreminjal svet v puščavo in podiral mesta, ki svojim ujetnikom ni odpiral ječe?«


Zdaj torej poslušaj to, razvajenka, ki brez skrbi sediš na prestolu, ki praviš v svojem srcu: »Jaz in nihče drug, ne bom sedela kot vdova, ne poznala izgube.«


To je torej radostna prestolnica, ki je varno prebivala in pravila v svojem srcu: »Jaz in nihče drug!« Kako se je spremenila v pustinjo, v živalski brlog! Vsakdo, ki gre mimo nje, požvižga, zamahne z roko.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ