Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 3:9 - Slovenski standardni prevod

9 Potemtakem so z verujočim Abrahamom vred blagoslovljeni tudi tisti, ki verujejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Zato so dobili vsi tisti, ki verujejo v Kristusa, blagoslov, kot ga je dobil Abraham.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Záto, kí so zvere, tisti se blagoslávlajo ztim vernim Ábrahámom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Torej se z vernim Abrahamom blagoslavljajo tisti, ki verujejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Tako so tisti, ki so iz vere, blagoslovljeni z vernim Abrahamom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Taku bodo vshe ty, kateri ſo te Vere, shegnani ſtem vernim Abrahamom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 3:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abraham je bil star, že močno v letih in Gospod ga je v vsem blagoslovil.


Saj je znamenje obreze dobil kot pečat pravičnosti iz vere, ki jo je imel, ko je bil še neobrezan. To pa zato, da bi postal oče vseh neobrezanih, ki verujejo, da bi se pravičnost prištela tudi njim.


Potemtakem postajamo dediči po veri, tako da je dedovanje iz milosti in da je obljuba zagotovljena vsemu potomstvu, ne samo tistemu, ki izvira iz postave, ampak tudi tistemu, ki izvira iz vere Abrahama, ki je oče nas vseh,


temveč tudi zaradi nas. Saj bo šteto tudi nam, ker verujemo vanj, ki je obudil od mrtvih Jezusa, našega Gospoda:


To se je zgodilo zato, da bi Abrahamov blagoslov prešel v Kristusu Jezusu k poganom in da bi mi po veri prejeli obljubo Duha.


Če pa ste Kristusovi, ste potemtakem Abrahamovi potomci, po obljubi pa dediči.


Vi pa, bratje, ste kakor Izak otroci obljube.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ