Galatom 3:17 - Slovenski standardni prevod17 Pravim pa tole: če je Bog prej naredil veljavno oporoko, je postava, ki je nastala šele štiristo trideset let pozneje, ne more razveljaviti tako, da bi bila obljuba neučinkovita. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza17 S tem vam želim reči tole: Zakon, ki je stopil v veljavo 430 let pozneje, ni izpodrinil zaveze, ki jo je Bog sklenil mnogo prej, niti ni razveljavil obljube o rešitvi po veri. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)17 Tô pa právim: kâ teštamentom naprej potrdjeni od Bogá vu Kristuši, po štiristô i trésetom leti včinjena právda ne zaprávi na doli zbrisanje obečanjá. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja17 Pravim pa to: Od Boga prej potrjene oporoke ne more postava, ki je nastala po štiristo tridesetih letih, razveljaviti, da bi uničila obljubo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod17 To pa pravim: Zaveze, ki jo je prej potrdil Bog, štiristo in trideset let pozneje dana postava ne razveljavlja, da se obljuba tako odpravi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158417 Ieſt pravim pak od tiga: Ta Teſtament, kateri je poprej od Buga potèrjen na Criſtuſa, nebo gori vsdignen, de bi obluba iméla ſkusi Poſtavo nehati, katera je dana zhes ſhtiriſtu inu trydeſset lejt potle. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Njega je Bog javno določil, da bi bil s svojo krvjo orodje sprave, h kateri prideš po veri. S tem je hotel pokazati svojo pravičnost, tako je v svoji potrpežljivosti odpustil prej storjene grehe. Hotel je pokazati svojo pravičnost v sedanjem času, da je namreč sam pravičen in da opravičuje tistega, ki veruje v Jezusa.