Galatom 3:16 - Slovenski standardni prevod16 No, obljube so bile izrečene Abrahamu in njegovemu potomcu. Ne pravi »in potomcem«, kakor če bi šlo za mnoge, temveč kakor za enega: in tvojemu potomcu, ki je Kristus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza16 Če dobro pogledamo Božje obljube Abrahamu, ugotavljamo naslednje: Bog je dal svoje obljube Abrahamu in njegovemu Sinu. Pomembno je, da vidimo, da obljube ne veljajo njegovim sinovom, ampak njegovemu Sinu. To se vsekakor nanaša na Kristusa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)16 Ábrahámi so pa dána obečanja i semeni njegovomi. Ne právi i seménji, liki od vnôgi; nego, liki od ednoga: i semeni tvojemi, kí je Kristuš. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja16 Tu pa gre za obljube, izrečene Abrahamu in njegovemu zarodu; ne pravi »in zarodom«, kakor o mnogih, ampak kakor o enem, »in tvojemu zarodu«, ki je Kristus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod16 Abrahamu pa so bile dane obljube in semenu njegovemu. Ne pravi: »In semenom«, kakor da bi jih bilo več, temveč kakor za enega: »In semenu tvojemu«, ki je Kristus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158416 Nu je pak ta obluba Abrahamu inu njegovimu ſemenu oblublena. On nepravi: Skusi ſemena, kakòr ſkusi veliku, temuzh kakòr ſkusi enu: Skusi tvoje Séme, kateru je Criſtus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |