Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 2:19 - Slovenski standardni prevod

19 Dejansko sem po postavi odmrl postavi, da bi živel Bogu. Skupaj s Kristusom sem križan;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

19 Zakon me je obsodil na smrt in to je konec mojega starega življenja. Z Bogom zdaj živim novo življenje. V veri priznavam, da je bilo moje staro življenje s Kristusom razpeto na križ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

19 Ár sem jas po právdi právdi vmr’ô; naj Bôgi živém.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Po postavi sem namreč postavi umrl, da bi živel Bogu: s Kristusom sem križan;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 Jaz sem namreč po postavi umrl postavi, da Bogu živim. S Kristusom sem na križ razpet.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

19 Ieſt ſim pak ſkusi Poſtavo, Poſtavi vmèrl, de jeſt Bogu shivem. Ieſt ſim s'Criſtuſom krishan:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 2:19
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti postava povzroča jezo. Kjer pa ni postave, tudi ni prestopka.


Postava pa je nastopila zato, da bi se prestopek pomnožil. Toda kjer se je pomnožil greh, se je še veliko bolj pomnožila milost,


Tako tudi vi: mislite, da ste mrtvi za greh, a da živite za Boga, v Kristusu Jezusu.


Kajti greh ne bo več gospodoval nad vami, saj niste pod postavo, ampak pod milostjo.


Nikakor ne. Le kako bomo mi, ki smo odmrli grehu, mogli še živeti v njem?


Vemo namreč, da je postava duhovna, medtem ko sem jaz mesen, prodan grehu.


Prav tako ste tudi vi, bratje moji, bili po Kristusovem telesu usmrčeni glede na postavo, da bi pripadli nekomu drugemu, namreč njemu, ki je bil obujen od mrtvih, tako da bi mi obrodili sadove za Boga.


Kajti postava Duha življenja v Kristusu Jezusu te je osvobodila postave greha in smrti.


Najsi torej jeste ali pijete ali delate kaj drugega, vse delajte v Božjo slavo.


Judom sem postal kakor Jud, da bi pridobil Jude; tistim, ki so pod postavo, kakor bi bil pod postavo, čeprav sam nisem pod postavo, da bi pridobil tiste, ki so pod postavo.


Za vse pa je umrl zato, da tisti, ki živijo, ne bi živeli več zase, ampak za tistega, ki je zanje umrl in bil obujen.


ne živim več jaz, ampak Kristus živi v meni. Kolikor pa zdaj živim v mesu, živim v veri v Božjega Sina, ki me je vzljubil in daroval zame sam sebe.


Vse tiste, ki se naslanjajo na dela postave, pa zadene prekletstvo. Kajti pisano je: Preklet je vsak, ki ne vztraja pri vsem, kar je zapisano v knjigi postave, da bi to izpolnjeval.


To se pravi, da je postava postala za nas vzgojiteljica, ki nas je vzgojila za Kristusa, da bi bili opravičeni iz vere.


Meni pa Bog ne daj, da bi se hvalil, razen s križem našega Gospoda Jezusa Kristusa, po katerem je bil svet križan zame, jaz pa svetu.


Če ste torej s Kristusom odmrli prvinam sveta, zakaj bi si dali prepovedovati, kakor da še živite posvetno:


Kajti umrli ste in vaše življenje je skrito s Kristusom v Bogu.


ki je umrl za nas, da bi mi, pa naj bedimo ali spimo, živeli skupaj z njim.


ki je dal sam sebe za nas, da bi nas odkupil iz vse nepostavnosti in nas zase očistil kot lastno ljudstvo, ki je vneto za dobra dela.


koliko bolj bo kri Kristusa, ki je po večnem Duhu sam sebe brezmadežnega daroval Bogu, očistila našo vest mrtvih del, da bomo služili živemu Bogu.


Sam je na svojem telesu ponesel naše grehe na les, da bi mi grehom odmrli in živeli za pravičnost. Po njegovih ranah ste bili ozdravljeni.


Zato je bil tudi mrtvim oznanjen evangelij, da bi bili sicer v mesu sojeni kot ljudje, v Duhu pa bi živeli po Božje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ