Filipljanom 4:18 - Slovenski standardni prevod18 Sicer pa imam vsega dovolj: živim v obilju, odkar sem dobil od Epafrodita to, kar ste mi poslali v blago dišeč vonj, v prijetno žrtev, ki je Bogu všeč. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza18 Vse to, kar mi je Epafrodit prinesel od vas, sem sprejel. Zdaj imam vse, kar potrebujem, da, celo več kot to. Vaš dar je kot prijetno dišeča žrtev, ki ugaja Bogu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)18 Vzéo sam pa vsa i obiljávam: napunjen sem, geto sem vzéo od Epafrodituša; štera so od vás poslana, dihalo dobroga díšenja, áldov prijéten i vugoden Bôgi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja18 Dobil sem vsega dovolj in sem v izobilju. V obilici imam vsega, odkar sem od Epafrodita prejel, kar ste mi poslali kot lepo dišeč vonj, prijetno daritev, ki je Bogu všeč. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod18 Imam pa vsega dovolj in preobilo; napolnjen sem, dobivši od Epafrodita vaše dari, sladko dišavo, prijetno daritev, Bogu po volji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158418 Sakaj jeſt vſe imam, inu imam obilnu. Ieſt ſim napolnen, ker ſim ſkusi Epaphrodita prejel, kar je od vas priſhlu, en ſladak duh, en prieten offer, Bogu dobru dopadezh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |