Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filemonu 1:5 - Slovenski standardni prevod

5 ker slišim o tvoji ljubezni in o zvestobi, ki jo imaš do Gospoda Jezusa in do vseh svetih,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Izvedel sem namreč, kako čvrsto veruješ v našega Gospoda Jezusa Kristusa in kako ljubiš ostale kristjane!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Slíšavši tvojo lübézen i vero; štero máš k Gospon Jezuši i k vsêm svétim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 ker slišim o tvoji ljubezni in zvestobi, ki jo imaš do Gospoda Jezusa in do vseh svetih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 ker slišim o ljubezni tvoji in veri, ki jo imaš v Gospoda Jezusa in do vseh svetih,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 potehmal jeſt ſliſhim od tvoje lubesni imu vere, katero ti imaſh pruti GOSPVDV Iesuſu, inu pruti vſem Svetnikom,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filemonu 1:5
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

svetim, ki so v deželi: »Moji knezi, v njih je vse moje veselje.«


Jude in Grke sem rotil, naj se spreobrnejo k Bogu in naj verujejo v našega Gospoda Jezusa.


bodite soudeleženi v potrebah svetih, gojite gostoljubje.


Glede nabirke za svete pa storite tudi vi, kakor sem naročil Cerkvam v Galatiji.


saj v Kristusu Jezusu nič ne velja ne obreza ne neobreza, marveč vera, ki deluje po ljubezni.


Slišal sem o vaši veri v Gospoda Jezusa in ljubezni do vseh svetih.


Slišali smo namreč o vaši veri v Kristusu Jezusu in o ljubezni, ki jo imate do vseh svetih,


Pravkar pa se je od vas vrnil Timótej in nam prinesel veselo sporočilo o vaši veri in o vaši ljubezni in kako nas imate zmeraj v lepem spominu ter nas želite videti, kakor želimo tudi mi vas.


Tvoja ljubezen me je navdala z velikim veseljem in s tolažbo, o brat, kajti po tebi so bila srca svetih deležna počitka.


To pa je njegova zapoved, da verujemo v ime njegovega Sina Jezusa Kristusa in se ljubimo med seboj, kakor nam je zapovedal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ