Ezdra 5:16 - Slovenski standardni prevod16 Nato je ta Šešbacár odšel, položil temelje za Božjo hišo v Jeruzalemu in od tedaj do zdaj se zida, a še ni končana.‹ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja16 Nato je prišel tisti Sasabasar in položil temelj za hišo božjo v Jeruzalemu. Od tedaj do zdaj se zida, a še ni dokončana.‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod16 Takrat je prišel tisti Sesbazar in je položil podstave hiši Božji, ki je v Jeruzalemu, in od tega časa do sedaj jo zidajo, in ni še dokončana. – အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158416 Natu je priſhàl taiſti Seſbazar, inu je grunt polushil Boshji Hiſhi v'Ierusalemi, od tigaiſtiga zhaſſa ſe syda, inu ſhe nej dopèrneſſena. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
V drugem letu in drugem mesecu po svojem prihodu k Božji hiši v Jeruzalemu so se lotili dela Šealtiélov sin Zerubabél, Jocadákov sin Ješúa in drugi njihovi bratje, duhovniki in leviti, ter vsi, ki so iz ujetništva prišli v Jeruzalem. Levite, ki so imeli več ko dvajset let, so postavili, da vodijo delo pri Gospodovi hiši.