Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezdra 3:12 - Slovenski standardni prevod

12 Mnogi izmed duhovnikov, levitov in starejših poglavarjev družin, ki so videli prvo hišo, so jokali na ves glas, medtem ko so polagali temelje te hiše. Mnogi drugi pa so povzdignili glas v veselju in radosti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Mnogi izmed starejših duhovnikov in levitov in družinskih poglavarjev, ki so videli prejšnji tempelj, so glasno jokali, ko se je pred njih očmi polagal temelj temu templju. Mnogi drugi pa so glasno vzklikali od radosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 A mnogi iz duhovnikov in levitov in poglavarjev očetovskih družin, stari možje, ki so bili videli prejšnjo hišo, so glasno jokali, ko se je pokladal temelj tej hiši pred njih očmi; mnogi so pa glasno vriskali od veselja;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Ali veliku téh ſtarih Farjeu inu Levitou, inu viſhih Ozhetou, kateri ſo to pèrvo hiſho vidili, inu je leta Hiſha pred nyh ozhima gruntana bila, ſo ſe glaſnu jokali. Nyh veliku pak ſo vpyli od veſsélja, de ſe je tu krizhanje delezh ſliſhalu:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezdra 3:12
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

tako da ni bilo mogoče razločiti med radostnim vzklikanjem in jokom ljudstva, kajti ljudstvo je na ves glas vzklikalo in vrišč se je razlegal daleč naokrog.


Tvoja prejšnja sreča se bo zdela majhna, prihodnja pa bo silno narasla.


Odhaja, odhaja z jokom, ko nosi seme za setev; prihaja, prihaja z vriskanjem, ko nosi svoje snope.


Aleluja! Zakaj dobro je prepevati našemu Bogu, zakaj prijeten je, hvalnica je primerna.


Ne boj se, o Jakob, črviček, krdelce Izraelovo, jaz ti bom pomagal, govori Gospod, Sveti Izraelov je tvoj odkupitelj.


Iz najmanjšega jih bo tisoč, iz najšibkejšega mogočen narod, jaz, Gospod, pospešim to ob svojem času.


V tistih dneh in v tistem času, govori Gospod, bodo Izraelovi in Judovi sinovi družno krenili na pot. Hodili bodo in gredé jokali. Iskali bodo Gospoda, svojega Boga.


›Kdo je ostal med vami, ki je videl to hišo v njeni prvi slavi? In kakšno jo vidite zdaj? Ali ni v vaših očeh kakor nič?


Kajti kdo zaničuje dan skromnih začetkov? Razveselili se bodo, ko bodo zagledali svinčnico v Zerubabélovih rokah.« »Teh sedem svetilk so Gospodove oči, ki preiskujejo vso zemljo.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ