Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 9:5 - Slovenski standardni prevod

5 Judje so udarili po vseh svojih sovražnikih, z udarcem meča, umora in pogube, ter s svojimi črtilci ravnali po svoji volji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Judje so torej z mečem pobili vse svoje sovražnike, jih pomorili in uničili ter ravnali s svojimi nasprotniki po svoji volji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In pobili so Judje vse sovražnike svoje z udarci meča in so jih pomorili in pogubili, in po svoji volji so ravnali s sovražilci svojimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Taku ſo Iudje vſe ſvoje ſovrashnike pobyli s'mezhom, inu ſo je v'morili, inu pobyli inu ſo po ſvoji voli ſtémi rounali, kateri ſo nym bily ſovrash.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 9:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prišli so sinovi in dobili deželo v last, pred njimi si ponižal prebivalce kánaanske dežele in jih dal v njihove roke; tudi njih kralje in ljudstvo dežele, da so z njimi ravnali po svoji volji.


Pismo so po hitrih slih poslali v vse kraljeve pokrajine, naj pokončajo, pomorijo in pogubijo vse Jude, od mladeniča do starca, otroke in žene, v enem dnevu, trinajsti dan dvanajstega meseca, to je meseca adárja, in naj zaplenijo njihovo imetje.


po katerih je kralj Judom po vseh mestih dovolil, da se zberejo in postavijo v bran za svoje življenje. Vsako oboroženo krdelo ljudstva ali pokrajine, ki bi jih napadlo, smejo skupaj z ženami in otroki pokončati, pomoriti in pogubiti ter zapleniti njihovo premoženje,


V prestolnici Suze so Judje pomorili in pogubili petsto mož.


Moje oko gleda na moje obrekovalce, na hudobneže, ki vstajajo zoper mene; moja ušesa slišijo.


Zato predaj njihove otroke lakoti in jih izroči oblasti meča! Njihove žene naj bodo brez otrok in vdove, njihove može naj pobere smrt, njihove mladce naj v boju pobije meč.


Pravično je namreč, da Bog povrne s stisko tistim, ki vas stiskajo,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ