Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 9:28 - Slovenski standardni prevod

28 Ta dneva bodo ohranili v spominu in ju iz roda v rod praznovali v vsaki družini, v vsaki pokrajini in v vsakem mestu. Ta dneva žrebov naj med Judi ne izgineta in njun spomin naj ne premine med njihovimi potomci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Ta dneva naj bi se ohranila v spominu ter se praznovala od roda do roda v vsaki družini, v vsaki pokrajini in v vsakem mestu. Ta dneva žrebov naj bi ne izginila izmed Judov in njun spomin ne nehal pri njihovih potomcih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

28 in da se je spominjati teh dni in ju praznovati v slehernem rodu, v sleherni rodbini, v vsaki pokrajini in v vsakem mestu; in da ne smeta ta dneva purima izginiti izmed Judov niti njiju spomin nehati pri njih zarodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

28 de bi lety dnevi neiméli posableni, temuzh dèrshani biti, pér Otrozhjih otrucih, pèr vſeh shlahtah po vſeh deshelah inu Méſtih. Tu ſo ty dnevi Purim, kateri nemajo preſtopleni biti mej Iudi, inu nyh ſpomin nikar néhati pèr nyh Semeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 9:28
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Judje določili in zase, za svoje potomce in za vse, ki bi se jim pridružili, sprejeli kot navado, ki je ni mogoče odpraviti, da bodo ta dva dneva vsako leto praznovali, kot je predpisano, in v določenem času.


In kraljica Estera, Abihájilova hči, je skupaj z Judom Mordohajem pisala za vso potrditev veljavnosti praznika purím, z drugim pismom.


Slávi, moja duša, Gospoda, ne pozabi nobenega dejanja njega,


Rod za rodom bo slavil tvoja dela, tvoja mogočna dela bodo oznanjali.


Obhajajte torej praznik nekvašenega kruha! Kajti ravno ta dan sem izpeljal vaše čete iz egiptovske dežele; zato obhajajte ta dan iz roda v rod kot večni zakon!


Krona pa se bo hranila v Gospodovem templju v spomin na Heldája, Tobija, Jedajája in Jošíja, Cefanjájevega sina.


Takrat jim povejte, kako so se razdelile jordanske vode pred skrinjo Gospodove zaveze, ko ste šli čez Jordan; jordanske vode so se razdelile in ti kamni so večni spomin Izraelovim sinovom.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ