Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 3:11 - Slovenski standardni prevod

11 In kralj je rekel Hamánu: »Srebro ti je prepuščeno, pa tudi ljudstvo, da storiš z njim, kar je dobro v tvojih očeh.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 In kralj je rekel Amanu: »Srebro naj bo tebi prepuščeno, kakor tudi ljudstvo, da z njim storiš, kar hočeš.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 In kralj reče Hamanu: Srebro bodi dano tebi, tudi tisto ljudstvo, da se z njim stori, kar se ti dobro vidi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Inu Krajl je rekàl k'Hamanu: Tu ſrebru bodi tebi danu, h'timu tudi ta folk, de shnym ſturiſh, kar tebi dopade.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 3:11
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj si je kralj snel z roke svoj pečatni prstan ter ga dal Hamedátovemu sinu Hamánu, Agágovcu, sovražniku Judov.


In poklicani so bili kraljevi pisarji, prvega meseca, trinajstega dne, in bilo je napisano, kakor je Hamán ukazal kraljevim namestnikom, načelnikom vseh pokrajin ter poglavarjem vseh ljudstev, vsaki pokrajini v njeni pisavi in vsakemu ljudstvu v njegovem jeziku; napisano je bilo v imenu kralja Ahasvérja in zapečateno s kraljevim prstanom.


Njihove oči izstopajo iz zamaščenosti, domišljavosti njihovih src prekipevajo.


Glejte, v vaših rokah sem; storite z mano, kar je dobro in prav v vaših očeh.


Zdaj pa glej, danes te oproščam verig na roki. Če ti je prav, da greš z mano v Babilon, pojdi. Pazil bom nate. Če ti ni prav, da greš z mano v Babilon, pa ne hodi. Glej, vsa dežela ti je odprta. Kamor se ti zdi dobro in prav, da greš, tja pojdi.


Izpustil je tistega, ki je bil vržen v ječo zaradi upora in umora in so ga zahtevali, Jezusa pa je izročil njihovi volji.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ