Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 2:8 - Slovenski standardni prevod

8 Ko so razglasili kraljev ukaz in njegovo odločbo in so v prestolnici Suze zbrali mnogo deklet pod Hegájevo nadzorstvo, so tudi Estero vzeli v kraljevo palačo pod nadzorstvo Hegája, varuha ženà.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Ko so razglasili kraljev odlok in njegovo odredbo in so zbrali v prestolnici Suzi mnogo mladenk pod Egejevo nadzorstvo, so spravili tudi Estero v kraljevo hišo pod nadzorstvo Egeja, varuha žen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In tako se zgodi, ko se je razglasila beseda kraljeva in njegova zapoved in ko so veliko deklic zbrali v grad Susan pod roko Hegajevo, da vzemo tudi Estero v kraljevo hišo pod varstvo Hegaja, varuha žen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Kadar ſe je vshe tiga Krajla sapuvid inu poſtava bila resglaſſila, inu je veliku Dézhel bilu vkup pèrpelanih v'Grad Suſan, pod Hegajovo roko, je Eſter tudi bila vseta v'Krajlevo Hiſho, pod Hegajovo, variha téh Shen, roko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 2:8
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko je Estera, hči Abihájila, strica Mordohaja, ki si jo je bil vzel za hčer, prišla na vrsto, da gre h kralju, ni zahtevala nič drugega kot to, kar je določil kraljevi evnuh Hegáj, varuh ženà. In zgodilo se je, da je Estera našla naklonjenost v očeh vseh, ki so jo videli.


Naj kralj v vsaki pokrajini svojega kraljestva postavi poverjenike, ki bodo zbrali vse mladenke, device, lepe na pogled, v prestolnico Suze, v ženski dvor pod nadzorstvo kraljevega evnuha Hegája, varuha ženà; naj jim dajo njihova mazila.


V videnju sem gledal: Zgodilo se je, ko sem gledal, da sem bil v prestolnici Suze, ki je v pokrajini Elám. Gledal sem v videnju, da sem bil ob reki Uláj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ