Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 3:2 - Slovenski standardni prevod

2 mislim, da ste slišali za načrt Božje milosti, ki mi je bila dana za vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 Gotovo veste, da mi je Bog dal nalogo, da prav vam, ljudem drugih narodnosti, govorim o njegovi milosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Da ste čüli šafarstvo milošče Bože dáno meni k vám.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 saj ste pač slišali o delu božje milosti, ki mi je bila dana za vas,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 ako ste sicer slišali o oskrbništvu milosti Božje, ki mi je dana za vas,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 potéhmal ker ſte ſliſhali od ſlushbe te gnade Boshje, katera je meni na vas dana,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 3:2
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so opravljali službo Gospodu in se postili, jim je Sveti Duh rekel: »Odberite mi Barnaba in Savla za delo, kamor sem ju poklical!«


Tedaj sta Pavel in Barnaba pogumno spregovorila: »Vam bi se morala najprej oznaniti Božja beseda. Ker pa jo zavračate in se sami nimate za vredne večnega življenja, glejte, se obračava k poganom.


Gospod pa mi je rekel: ›Pojdi, poslal te bom daleč med pogane!‹«


Gospod pa mu je rekel: »Pojdi, zakaj on je posoda, ki sem si jo izbral, da ponese moje ime pred pogane in kralje in Izraelove sinove.


po katerem smo prejeli milost in apostolstvo, da bi zaradi njegovega imena pripeljali vse narode k poslušnosti vere.


Vam, poganom, pa pravim: kolikor sem apostol za pogane, častno izpolnjujem svojo službo,


Sicer pa naročam po milosti, ki mi je dana, vsakomur izmed vas: ne imejte visokih misli, saj je to v nasprotju s tem, kar je treba misliti, ampak mislite na to, da boste premišljeni; vsak pač po meri vere, ki mu jo je Bog dal.


Imejte nas vendar za Kristusove služabnike, za oskrbnike Božjih skrivnosti.


Slišali ste namreč, kako sem nekoč živel v judovstvu, kako sem zagrizeno preganjal Božjo Cerkev in jo skušal uničiti.


da bi ga uresničil v polnosti časov: osrediniti v Kristusu kot glavi vse, kar je v nebesih in kar je na zemlji.


katerega služabnik sem postal po daru Božje milosti, ki mi je bila dana po delovanju njegove moči.


Meni, najmanjšemu izmed vseh svetih, je bila dana milost, da oznanjam poganom neizsledljivo Kristusovo bogastvo,


da vse razsvetlim glede skrivnostnega načrta, ki je bil od vekov skrit v Bogu, stvarniku vsega.


če ste ga le poslušali in se dali o njem poučiti, kakor je resnica v Jezusu.


Vsakomur izmed nas pa je bila dana milost po meri Kristusovega daru.


Slišali smo namreč o vaši veri v Kristusu Jezusu in o ljubezni, ki jo imate do vseh svetih,


ki je navzoč pri vas, kakor tudi sicer prinaša sad in se razrašča po vsem svetu. Tako je bilo tudi pri vas od dne, ko ste zanj slišali in v resnici spoznali Božjo milost.


To je nauk, ki se ujema z evangelijem veličastva blaženega Boga. In ta evangelij je bil zaupan meni.


Naj se ne ukvarjajo z bajkami in brezkončnimi rodovniki, saj ti bolj pospešujejo razpravljanja kakor Božji načrt, ki se uresničuje v veri.


Zaradi tega sem bil jaz postavljen za glasnika in apostola – resnico govorim, ne lažem – za učitelja poganov v veri in resnici.


za katerega sem bil jaz postavljen kot glasník, apostol in učitelj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ