Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 2:5 - Slovenski standardni prevod

5 čeprav smo bili zaradi prestopkov mrtvi, skupaj s Kristusom oživil – po milosti ste bili namreč odrešeni –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 da nam je s Kristusom podaril novo življenje, tudi ko smo bili mrtvi v grehih in prestopkih. Vsega tega nismo zaslužili – rešitev smo dobili zaradi njegove milosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 I bodôče nás mrtve v prestoplenjáj s Kristušom nás je oživo; (po milošči ste tak zveličani:)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 čeprav smo bili mrtvi zaradi prestopkov, oživil s Kristusom – po milosti ste rešeni –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 nas je, ko smo tudi bili mrtvi po grehih, oživil s Kristusom vred (po milosti ste rešeni)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 kadar ſmo mèrtvi bily v'gréhih, je on nas s'Criſtuſom red oshivil. (Sakaj is gnade ſte vy isvelizhani poſtali)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 2:5
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

opravičeni pa so zastonj po njegovi milosti, prek odkupitve v Kristusu Jezusu.


Z milostjo ste namreč odrešeni po veri, in to ni iz vas, ampak je Božji dar.


Kajti če smo se po smrti njegovega Sina spravili z Bogom, ko smo bili še sovražniki, bomo veliko bolj rešeni po njegovem življenju, odkar smo prišli do sprave.


Bog pa izkazuje svojo ljubezen do nas s tem, da je Kristus umrl za nas, ko smo bili še grešniki.


Mi vendar verujemo, da smo po milosti Gospoda Jezusa odrešeni tako kakor oni.«


Tudi vi ste bili mrtvi zaradi svojih prestopkov in grehov,


Kajti postava Duha življenja v Kristusu Jezusu te je osvobodila postave greha in smrti.


Razodela se je namreč Božja milost, ki rešuje vse ljudi.


Kajti vse, kar se razodeva, je luč. Zato je rečeno: »Prebúdi se, ki spiš, in vstani od mrtvih in razsvetlil te bo Kristus.«


Potemtakem postajamo dediči po veri, tako da je dedovanje iz milosti in da je obljuba zagotovljena vsemu potomstvu, ne samo tistemu, ki izvira iz postave, ampak tudi tistemu, ki izvira iz vere Abrahama, ki je oče nas vseh,


nas je rešil, a ne zaradi del pravičnosti, ki bi jih storili mi, marveč po svojem usmiljenju, s kopeljo prerojenja in prenovitve po Svetem Duhu.


Kajti ko smo bili še slabotni, je Kristus v času, ki je bil za to določen, umrl za brezbožne.


Bog miru pa bo prav kmalu strl satana pod vašimi nogami. Milost našega Gospoda Jezusa naj bo z vami!


Duh je tisti, ki oživlja, meso nič ne koristi. Besede, ki sem vam jih govoril, so duh in življenje.


Kakor namreč Oče obuja mrtve in jim daje življenje, tako tudi Sin daje življenje, komur hoče.


Ta moj sin je bil namreč mrtev in je oživel; bil je izgubljen in je najden.‹ In začeli so se veseliti.


Skupaj z njim je oživil tudi vas, ko ste bili mrtvi zaradi prestopkov in zaradi neobrezanosti svojega mesa. Odpustil nam je vse grehe


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ