Djánje 9:24 - Slovenski standardni prevod24 Savel je izvedel za njihov naklep. Tudi pri mestnih vratih so prežali dan in noč, da bi ga ubili. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom24 Noč in dan so čakali nanj pri mestnih vratih, da bi ga prijeli. Savel pa je za to izvedel, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza24 On pa je izvedel za njihove načrte. Medtem ko so Judje noč in dan stražili pri mestnih vratih, da jim ne bi ušel, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)24 Na zvêst je pa dáni Šauluši tanáč njihov i strážili so vráta dén i nôč, da bi ga bujli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja24 Savel je pa zvedel za njihov naklep. Stražili so tudi pri vratih noč in dan, da bi ga umorili. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod24 ali Savel zve za njih zalezovanje. Stražijo pa tudi pri vratih noč in dan, da bi ga umorili; အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |