Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 8:38 - Slovenski standardni prevod

38 Vêlel je ustaviti voz, oba, Filip in evnuh, sta stopila v vodo in Filip ga je krstil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

38 Vozniku kočije je ukazal, naj ustavi. Skupaj s Filipom sta stopila v vodo in Filip ga je krstil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

38 Nato je dal zaustaviti voz, skupaj sta stopila v vodo in Filip ga je krstil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

38 I zapovedao je postánoti kôlam. I doli sta šla obá vu vodô, i Filip i kamurnik, i okrsto ga je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

38 Ukazal je voz ustaviti in stopila sta v vodo oba, Filip in dvornik, in ga je krstil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

38 In ukaže ustaviti voz; in oba stopita v vodo, Filip in komornik, in ga krsti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 8:38
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jaz vas krščujem v vodi za spreobrnjenje; toda on, ki pride za menoj, je močnejši od mene in jaz nisem vreden, da bi mu nosil sandale. On vas bo krstil v Svetem Duhu in ognju.


Dajali so se mu krstiti v reki Jordan in priznavali svoje grehe.


Ko je torej Jezus izvedel, da so farizeji slišali, kako pridobiva in krščuje več učencev kot Janez –


Ko pa sta stopila iz vode, je Gospodov Duh vzel Filipa. Evnuh ga ni več videl; šel je veselo naprej po svoji poti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ