Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 8:36 - Slovenski standardni prevod

36 Ko sta potovala naprej, sta prišla do neke vode in evnuh je rekel: »Glej, voda! Kaj mi brani, da ne bi bil krščen?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

36 Ko sta se tako vozila naprej, sta na nekem kraju ob cesti zagledala vodo. »O, voda!« je vzkliknil uradnik. »Zakaj se ne bi krstil?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

36 Ko sta se kmalu nato pripeljala do neke vode, je Etiopec dejal: “Tu je voda! Ali me lahko kar zdaj takoj krstiš?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

36 Gda bi pa šli po pôti, prišli so k nikšoj vodi; i erčé kamurnik: ovo je voda; što mi prepovê, naj se ne okrstim?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

36 Ko sta tako nadaljevala pot, sta prišla do neke vode in dvornik je rekel: »Glej, voda! Kaj brani, da bi jaz ne bil krščen?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

36 Ko se pa tako peljeta po cesti, prideta k vodi; in komornik reče: Glej, voda! kaj brani, da bi bil krščen? [

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 8:36
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pokropim vas s čisto vodo, da boste očiščeni. Vseh vaših nečistosti in vseh vaših malikov vas očistim.


Jaz vas krščujem v vodi za spreobrnjenje; toda on, ki pride za menoj, je močnejši od mene in jaz nisem vreden, da bi mu nosil sandale. On vas bo krstil v Svetem Duhu in ognju.


Dajali so se mu krstiti v reki Jordan in priznavali svoje grehe.


Tudi Janez je krščeval v Enónu blizu Salíma, ker je bilo tam veliko voda. Ljudje so prihajali in se dajali krstiti.


Jezus mu je odgovoril: »Resnično, resnično, povem ti: Če se kdo ne rodi iz vode in Duha, ne more priti v Božje kraljestvo.


»Ti ljudje so prejeli Svetega Duha tako kakor mi. Ali more kdo braniti, da ne bi bili tudi krščeni z vodo?«


Jezus Kristus je tisti, ki je prišel z vodo in s krvjo, ne le z vodo, ampak z vodo in s krvjo. Duh to pričuje, kajti Duh je resnica.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ