Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 8:25 - Slovenski standardni prevod

25 Potem ko sta izpričala in oznanila Gospodovo besedo, sta se napotila proti Jeruzalemu in ponesla veselo oznanilo v številne samarijske vasi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

25 Tako sta Peter in Janez razglasila Božje sporočilo Samarijanom; potrdila sta ga z besedo in dejanjem. Nato sta se vrnila v Jeruzalem in spotoma razglasila dobro novico o Jezusu še po mnogih samaríjskih vaseh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 Potem, ko sta oznanjala Božjo besedo v Samariji, sta se Peter in Janez vrnila v Jeruzalem. Spotoma sta se ustavila v nekaterih vaseh v Samariji, da bi tudi tam oznanjevala radostno novico.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Oni záto, gda bi svedočili i gúčali rêč Gospodnovo, povrnoli so se v Jerušálem, i nazviščávali so Evangeliom po vnôgi Šamaritánski vesnicaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Ko sta dala pričevanje in oznanila Gospodov nauk, sta se vrnila v Jeruzalem in spotoma oznanjevala evangelij mnogim samarijskim vasem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 Ona torej, potem ko sta izpričala in govorila besedo Gospodovo, sta se vračala v Jeruzalem in mnogim vasem Samarijanov oznanjevala evangelij.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 8:25
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Teh dvanajst je Jezus poslal in jim naročil: »Ne hodíte na pot k poganom in ne vstopajte v nobeno samarijsko mesto!


Imam namreč pet bratov in posvari naj jih, da tudi oni ne pridejo v ta kraj mučenja!‹


in tudi vi pričujete, ker ste od začetka z menoj.


Toda prejeli boste moč, ko bo Sveti Duh prišel nad vas, in boste moje priče v Jeruzalemu in po vsej Judeji in Samariji ter do skrajnih mej sveta.«


Ko je prokonzul videl, kaj se je zgodilo, je veroval; tako ga je prevzel Gospodov nauk.


Ko sta iz Makedonije prišla za njim Sila in Timótej, se je Pavel lahko ves posvetil oznanjevanju besede in Judom izpričeval, da je Jezus Mesija.


Jude in Grke sem rotil, naj se spreobrnejo k Bogu in naj verujejo v našega Gospoda Jezusa.


Dogovorili so se za dan, ko jih je še več prišlo tja, kjer je prebival. Od jutra do večera jim je razlagal, jim pričeval o Božjem kraljestvu in jih skušal pridobiti za Jezusa z besedami iz Mojzesove postave in prerokov.


Zato védite, da je bilo to Božje odrešenje poslano poganom: ti ga bodo tudi poslušali.«


Oznanjal je Božje kraljestvo in o Gospodu Jezusu Kristusu učil z vso svobodo in brez ovir.


Filip pa se je znašel v Ašdódu in spotoma je v vsa mesta prinašal veselo oznanilo, dokler ni prišel v Cezarejo.


Po Silvánu, ki ga štejem za zvestega brata, vam to na kratko pišem. V spodbudo vam še enkrat izpričujem, da je to resnična Božja milost. V njej stojte.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ