Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 5:37 - Slovenski standardni prevod

37 Za njim se je v času ljudskega štetja dvignil Juda iz Galileje in potegnil ljudstvo za sabo; tudi tega so ubili in tisti, ki so mu zaupali, so bili razkropljeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

37 Potem se je pojavil tudi Juda iz Galileje. V času davčnega popisa prebivalstva je spodbujal ljudi k neposlušnosti in jih povedel v upor proti Rimljanom. Tudi njega so ubili in vsi njegovi privrženci so se porazgubili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

37 V času ljudskega štetja je Juda iz Galileje vodil vstajo. Mnogi so se mu priključili. Toda tudi on je bil ubit in nihče več ne govori o njegovem gibanju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

37 Po tom je stano Júdáš Galileánski vu dnévi spišüvanja, i obrno je poredno lüdstva za sebom; i on je prêšao, i vsi, kí so ga nasledüvali, so se raztepli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

37 Za njim je ob času popisovanja vstal Juda iz Galileje in je potegnil ljudstvo za seboj; tudi njega je bilo konec in vsi, kateri so ga poslušali, so se razpršili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

37 Za tem je vstal Juda Galilejec, v dneh popisovanja, in je potegnil dosti ljudstva za seboj; tudi on je poginil in vsi, ki so ga poslušali, so se razkropili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 5:37
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj mu je Jezus rekel: »Spravi meč na njegovo mesto, kajti vsi, ki primejo za meč, bodo z mečem pokončani.


Peter pa je sedèl zunaj na dvorišču. Neka dekla je stopila k njemu in rekla: »Tudi ti si bil z Jezusom Galilejcem.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ