Djánje 5:26 - Slovenski standardni prevod26 Tedaj je poveljnik s stražarji odšel in privedel apostole, vendar ne s silo; bali so se ljudstva, da jih ne bi kamnalo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom26 Zato je poveljnik skupaj s stražarji odšel tja. Odvedli so Jezusove odposlance, vendar ne na silo, ker jih je bilo strah, da bi jih ljudje linčali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza26 Poveljnik tempeljske straže in njegovi možje so takoj odšli v tempelj ter so privedli apostole. Vendar niso uporabili sile, ker so se bali, da bi jih ljudstvo sicer kamenjalo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)26 Teda ide voj vitézov z hlápci; pelao je je nej s silov, (ár so se bojali lüdstva, naj je ne kamenüje). အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja26 Tedaj je odšel poveljnik s služabniki in jih pripeljal, a ne s silo; zakaj bali so se ljudstva, da bi jih ne kamnalo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod26 Tedaj odide poglavar s služabniki ter jih pripelje, ne siloma, ker so se bali ljudstva, da jih ne bi kamenalo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |