Djánje 5:19 - Slovenski standardni prevod19 Toda Gospodov angel je ponoči odprl vrata ječe, popeljal apostole na prostost in jim rekel: အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom19 Toda ponoči se je zgodilo tole: prišel je Božji angel, odprl vrata zapora, jih odpeljal na prostost ter jim naročil: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza19 Ponoči pa je Božji angel odprl vrata ječe in odpeljal apostole ven. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)19 Angel Gospodnov je pa v noči ôdpro dveri te temnice; i, gda bi je vö pelao, erčé njim: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja19 Gospodov angel je pa ponoči odprl vrata ječe, jih peljal ven in rekel: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod19 Toda angel Gospodov odpre po noči vrata in jih izpelje iz ječe, rekoč: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Nebukadnezar je spregovoril in rekel: »Hvaljen bodi Bog Šadráhov, Mešáhov in Abéd Negójev, ki je poslal svojega angela in osvobodil svoje služabnike, kateri so zaupali vanj, prestopili kraljev ukaz in bili pripravljeni žrtvovati svoja telesa, da ne bi častili nobenega drugega boga in ga ne molili, razen svojega Boga.