Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 3:7 - Slovenski standardni prevod

7 In prijel ga je za desno roko in ga dvignil. V hipu so se mu utrdila stopala in gležnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

7 Peter je prijel hromega za desnico in ga dvignil. Takoj so se mu okrepila stopala in gležnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Pri tem je prijel hromega za desnico in ga dvignil na noge. Hromi je ta trenutek ozdravel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 I príjavši ga za dêsno rokô, gori ga je opravo. Preci so se njemi pa potrdili poplatje i glêžnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 In prijel ga je za desnico ter vzdignil: in v hipu so se mu utrdila stopala in gležnji

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 In prime ga za desno roko in ga vzdigne: in takoj se utrde stopala njegova in gležnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 3:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pristopil je, jo prijel za roko in jo vzdignil. Vročica jo je pustila in ona jim je stregla.


Deklico je prijel za roko in ji rekel: »Talíta kum,« kar v prevodu pomeni: »Deklica, rečem ti, vstani!«


Jezus pa ga je prijel za roko, ga vzdignil in deček je vstal.


Položil je nanjo roke in takoj se je vzravnala in slavila Boga.


Peter pa je rekel: »Srebra in zlata nimam, dam ti pa, kar imam: v imenu Jezusa Kristusa Nazarečana, hôdi!«


Skočil je pokonci, čvrsto stal in hodil. Šel je z njima v tempelj in hodil okoli, poskakoval in hvalil Boga.


»Kaj naj storimo z njima?« so govorili. »Po njiju se je zgodil očiten čudež. Stvar se je razvedela med vsemi jeruzalemskimi prebivalci; tega ne moremo tajiti.


Danes naju zaslišujete zaradi dobrote, ki sva jo storila bolnemu človeku. Po kom je ta ozdravel?


Dal ji je roko in ji pomagal vstati. Nato je poklical svete in vdove in jim jo pokazal živo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ