Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 27:28 - Slovenski standardni prevod

28 Spustili so grezilo in namerili dvajset sežnjev. Nato so se pomaknili malo naprej, vnovič spustili grezilo in namerili petnajst sežnjev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

28 Izmerili so globino vode: štirideset metrov. Malo naprej so izmerili še enkrat: samo trideset metrov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

28 Izmerili so globino in ugotovili, da je 36 metrov do dna. Malo pozneje so spet merili in bilo je 27 metrov do dna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

28 I püstili so olôvnico i najšli so: ka je môrje dvajseti klaftrov globoko bilô: i malo dale idôči pá so püstili olôvnico i najšli so petnájset klaftrov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Vrgli so grezilo in našli dvajset sežnjev; ko so se malo dalje pomaknili in spet vrgli grezilo, so našli petnajst sežnjev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

28 In izmerivši globočino, najdejo dvajset sežnjev; in ko pridejo malo dalje in izmerijo globočino, najdejo petnajst sežnjev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 27:28
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tudi ne k številnim ljudstvom nerazumljivega govora in težkega jezika, ki njihovih besed ne razumeš: zares, če bi te poslal k njim, bi te poslušali.


Bila je že štirinajsta noč, odkar nas je premetavalo po Adriji. Okrog polnoči se je mornarjem zazdelo, da se bliža kopnina.


Bali so se, da ne bi zadeli ob kak oster greben, zato so s krme vrgli štiri sidra in željno čakali, da bi se zdanilo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ