Djánje 27:27 - Slovenski standardni prevod27 Bila je že štirinajsta noč, odkar nas je premetavalo po Adriji. Okrog polnoči se je mornarjem zazdelo, da se bliža kopnina. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom27 Bila je že štirinajsta noč, odkar nas je nosilo sem in tja po sredozemskem morju. Okrog polnoči se je mornarjem zazdelo, da se bližamo nekemu kopnemu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza27 Že štirinajsto noč nas je vihar premetaval po Jadranskem morju. Proti polnoči so mornarji menili, da se bližamo obali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)27 Gda bi pa štirínájseta nôč bíla, kak smo se semo tamo nosili na Adriánskom môrji: okoli pô nôči so štímali ládjarje, ka se njim približáva nikša držéla. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja27 Ko je nastopila štirinajsta noč in smo se vozili po Adriji sem in tja, se je okoli polnoči zdelo mornarjem, da se jim bliža neka zemlja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod27 Ko je pa štirinajsta noč prišla in so nas valovi semtertja gnali po Jadranskem morju, se je zdelo mornarjem okoli polnoči, da se bližajo neki zemlji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |