Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 27:26 - Slovenski standardni prevod

26 Mora nas zanesti na kak otok.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

26 Gotovo nas bo vrglo na kakšen otok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

26 Vendar bomo nasedli na nek otok.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 Vu nikši záton se pa mámo vö vržti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Zadeti moramo na kakšen otok.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Moramo se pa nameriti na neki otok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 27:26
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mornarji so ga dvignili, nato so ladjo zavarovali tako, da so jo vso opasali z vrvmi. Ker so se bali, da jih bo zaneslo v Sirto, so spustili zavorno sidro in se tako vozili naprej.


Bila je že štirinajsta noč, odkar nas je premetavalo po Adriji. Okrog polnoči se je mornarjem zazdelo, da se bliža kopnina.


Bali so se, da ne bi zadeli ob kak oster greben, zato so s krme vrgli štiri sidra in željno čakali, da bi se zdanilo.


Ko smo se tako rešili, smo izvedeli, da se otok imenuje Malta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ