Djánje 27:13 - Slovenski standardni prevod13 Začel je pihljati rahel južni veter, in mislili so že, da se jim je načrt posrečil: dvignili so sidra in pluli naprej blizu obale Krete. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom13 Zapihal je južni vetrič in bili so prepričani, da zdaj lahko izpeljejo svoj načrt. Dvignili so sidro in zapluli ob obali Krete. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza13 Ko je začel pihati južni veter, je izgledalo, da bo vreme idealno za potovanje. Dvignili so sidro in jadrali blizu obale. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)13 Gda bi pa jüg píhao: štímali so, ka bodo v goridjánji srečni, püstivši se od Assona odplavali so mímo Krete. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja13 Ko je začel na rahlo pihati jug, so mislili, da so namen že dosegli; odrinili so in se vozili blizu ob Kreti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod13 Ko je pa potegnil jug, so odrinili, misleč, da dosežejo svoj namen, in so se peljali ob Kreti, bližje obrežja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |