Djánje 21:26 - Slovenski standardni prevod26 Tedaj je Pavel vzel može s sabo. Naslednjega dne je šel z njimi v tempelj k očiščevanju. Sporočil je, kdaj se jim dopolnijo dnevi očiščevanja, ko naj se za vsakega izmed njih opravi daritev. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom26 Pavel je upošteval nasvet, ki so mu ga dali Jakob in voditelji. Sprejel je skrb za omenjene štiri moške. Takoj naslednji dan je skupaj z njimi odšel v tempelj in opravil očiščevalni obred. Potem je obvestil duhovnike, kdaj se bo končala njihova zaobljuba, ko bo treba za vsakega od njih darovati predpisano daritev. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza26 Pavel je pristal na to. Skupaj s temi možmi je naslednji dan odšel v tempelj, da bi se očistil in se zaobljubil, da bo sedem dni pozneje prinesel žrtev skupaj z ostalimi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)26 Teda je Pavel k sebi vzéo možé one, i na drügi dèn se posvetí ž njimi vrét, i notri idôči v cérkev nazviščávao je; kâ so se vö spunili dnévi njihovoga očiščávanja, i nikaj njim nej trbê več; nego naj se gori prinesé za ednoga vsákoga njih áldov. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja26 Tedaj je Pavel vzel može s seboj, in ko se je naslednjega dne z njimi očistil, je hodil v tempelj naznanjat konec dni očiščevanja, dokler se ni za vsakega izmed njih opravila daritev. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod26 Tedaj vzame k sebi Pavel može, in očistivši se z njimi drugi dan, gre v tempelj in oznani, kdaj se dopolnijo dnevi očiščevanja, dokler se ni darovala daritev za vsakega od njih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |