Djánje 21:11 - Slovenski standardni prevod11 Stopil je k nam, vzel Pavlov pas, si z njim zvezal noge in roke ter rekel: »To govori Sveti Duh: Takó bodo Judje v Jeruzalemu zvezali moža, ki nosi ta pas, in ga izročili poganom.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom11 Stopil je k nam, vzel Pavlov pas ter si z njim zvezal roke in noge. »Sveti Duh pravi tole,« je rekel. »Takole bodo Judi v Jeruzalemu zvezali lastnika tega pasu. Potem ga bodo dali v roke poganom.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 S Pavlovim pasom si je zvezal roke in noge. Potem je dejal: “Sveti Duh pravi: Prav tako bodo v Jeruzalemu Judje zvezali lastnika tega pasu in ga izročili Rimljanom.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 I pridôči k nám, vzeme pojás Pavlov, i zvéže si z njim roké i nogé i erčé: tô právi Düh svéti: možá, šteroga je ete pojás, ga tak bodo vézali v Jerušálemi Židovje, i dájo ga vu roké poganom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 Poiskal nas je, vzel Pavlov pas, si zvezal roke in noge ter rekel: »Tako govori Sveti Duh: ‚Moža, čigar je ta pas, bodo Judje v Jeruzalemu takole zvezali in ga izročili poganom.‘« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod11 ko pride ta k nam, vzame pas Pavlov in, zvezavši si roke in noge, reče: To veli sveti Duh: Moža, čigar je ta pas, zvežejo tako Judje v Jeruzalemu in ga izroče poganom v roke. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |