Djánje 2:17 - Slovenski standardni prevod17 In zgodilo se bo v poslednjih dneh, govori Bog: razlil bom od svojega Duha čez vse meso, in prerokovali bodo vaši sinovi in vaše hčere in vaši mladeniči bodo gledali videnja in vaši starci bodo sanjali v sanjah. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom17 »Tako govori Bog: Na koncu časov bom s svojim Duhom preplavil vse človeštvo. Vaše sinove in hčere bom navdihoval, da bodo govorili v mojem imenu, mladini bom pošiljal prodorna videnja, starim ljudem pa pomenljive sanje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza17 ‘V poslednjih dneh,’ govori Bog, ‘bom dal vsem ljudem svojega Duha. Vaši sinovi in hčere bodo prerokovali, vaši mladeniči bodo imeli vizije in vaši starci bodo sanjali pomembne sanje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)17 I bode vu slêdnji dnévi (velí Bôg:) vö vlejém z Düha mojega na vse têlo, i proroküvali bodo sinovje vaši i čerí vaše, i mlàdenci vaši bodo vidênja vidili, i tim starišim vašim bodo se senja senjala. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja17 ‚In v poslednjih dneh, govori Bog, bom izlil od svojega Duha na vse človeštvo: in vaši sinovi in vaše hčere bodo prerokovali; vaši mladeniči bodo videli prikazni in vaši starčki bodo gledali v sanjah. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod17 »In zgodi se v poslednjih dneh, pravi Bog: izlijem od Duha svojega na vse človeštvo, in prerokovali bodo sinovi vaši in hčere vaše; in mladeniči vaši bodo videli prikazni, in starcem vašim se bodo sanjale sanje; အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |