Djánje 17:5 - Slovenski standardni prevod5 Judje so besneli od nevoščljivosti. Najeli so si nekaj izprijencev, ki so postopali po trgu, ter z njimi zanetili nemir in razgrajali po mestu. Pridrli so pred Jazonovo hišo, ko so iskali Pavla in Sila, da bi ju odgnali pred skupščino. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom5 Jude je pograbila zavist. Nagovorili so nasilne postopače z mestnega trga, da je nastala gruča izgrednikov, ki so začeli razgrajati po mestu. Šli so k nekemu Jazonu, da bi tam zajeli Pavla in Sila. Hoteli so, da bi obračunali z njima na mestnem zboru. Napadli so Jazonovo hišo, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza5 Zaradi tega uspeha so Judje postali ljubosumni in zavidni. S pomočjo hudobnih mož s ceste so uprizorili zmedo in povzročili, da se je vznemirilo celo mesto. Potem so odšli pred Jazonovo hišo, kjer sta stanovala Pavel in Sila, vdrli vanjo in hoteli oba privleči pred podivjano množico. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)5 Nenávidni bodôči pa ti ne vervajôči Židovje i k sebi vzévši na pláci níke lagoje možé, i vküp se vdarivši, zburkali so mesto; i ôkoli Jázonove hiže postanovši, ískali so njidva, ka bi njidva pelali med lüdstvo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja5 Toda Jude je prevzela zavist. Najeli so si malopridnih mož z ulice, skupaj spravili množice in vznemirjali mesto. Obstopili so Jazonovo hišo in so ju hoteli pripeljati pred ljudstvo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod5 Ali Jude je zavist prevzela, in ko so privzeli nekaj hudobnih mož izmed drhali in zbrali trumo, so napravili vstajo v mestu. In obstopijo hišo Jazonovo in ju iščejo, da bi ju pripeljali pred ljudstvo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |