Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 16:7 - Slovenski standardni prevod

7 Ko so prišli do Mízije, so poskušali priti v Bitinijo, toda Jezusov Duh jim tega ni dovolil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

7 Potem so šli na zahod in prišli na mejo pokrajine Mízije. Od tam so hoteli odpotovati na sever v Bitínijo, vendar jih je tudi tu Jezusov Duh ustavil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Tudi ko so potem prišli v Mizijo in so dalje na severu hoteli potovati v pokrajino Bitinijo, jim Jezusov Duh ni dovolil oznanjati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Gda bi pa k Mižii prišli, sküšávali so v Bitínio idti; i nej je je níhao Düh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Ko so prišli do Mizije, so skušali priti v Bitinijo, pa jim Jezusov Duh ni pustil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 in ko so prišli proti Miziji, so poskušali iti v Bitinijo: ali Duh Jezusov jim ni pustil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 16:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In glejte, jaz pošiljam na vas obljubo svojega Očeta; vi pa ostanite v mestu, dokler ne boste odeti v moč z višave.«


Zato so potovali prek Mízije in se spustili v Troádo.


Duh je rekel Filipu: »Pohíti in pridruži se temu vozu!«


Vi pa niste v mesu, ampak v Duhu, če le prebiva v vas Božji Duh. In če kdo nima Kristusovega Duha, ni njegov.


Ker pa ste sinovi, je Bog poslal v naša srca Duha svojega Sina, ki vpije: »Aba, Oče!«


Vem namreč, da se bo ta moja zadeva iztekla v mojo rešitev, ker boste zame molili in ker mi bo pomagal Duh Jezusa Kristusa.


Peter, apostol Jezusa Kristusa, izvoljenim priseljencem, v razseljenosti po Pontu, Galatiji, Kapadokiji, Aziji in Bitiniji,


Skušali so dognati, na kateri in na kakšen čas je meril Kristusov Duh, ki je bil v njih in je vnaprej pričeval o trpljenju, namenjenem Kristusu, in o poznejšem poveličanju.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ