Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 14:18 - Slovenski standardni prevod

18 S temi besedami sta komaj ubranila množicam, da jima niso opravile žrtvenih daritev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

18 Tako sta komaj prepričala navzoče, da jima niso opravili žrtvovanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

18 S temi besedami sta Pavel in Barnaba komaj odvrnila ljudstvo, da jima niso darovali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 I tá govoréči, komaj je ftišao to lüdstvo, ka so njima nej áldüvali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 S temi besedami sta množicam komaj ubranila, da jima niso darovale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 In tako govoreč, sta le s težavo ustavila ljudstvo, da jima ni darovalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 14:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Gospod je rekel: »Glej, eno ljudstvo so in vsi imajo en jezik, in to je šele začetek njihovega dela. Zdaj jih ne bo nič več zadržalo; kar koli bodo hoteli, bodo naredili.


Rekli so: »Poberi se!« Potem so rekli: »Nekdo je prišel sem kot tujec, pa bi rad razsojal. Tebi bomo storili še kaj hujšega kakor njima.« Silno so pritiskali na Lota in bili na tem, da razbijejo vrata.


Otopelo je namreč srce temu ljudstvu; z ušesi so težko slišali in zatisnili so si oči, da ne bi z očmi videli, da ne bi z ušesi slišali, da ne bi v srcu doumeli in se spreobrnili in da bi jih jaz ne ozdravil.


Ker je Jezus spoznal, da nameravajo priti in ga s silo odvesti, da bi ga postavili za kralja, se je spet sam umaknil na goro.


In vendar ob tem sebe ni pustil brez pričevanja, saj vam je izkazoval dobrote: z neba je pošiljal deževje in rodovitne čase, dajal vam je hrano in vam srca napolnjeval z veseljem.«


Tedaj pa so prišli Judje iz Antiohije in Ikónija; pridobili so množice ter kamnali Pavla in ga odvlekli iz mesta, ker so mislili, da je mrtev.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ